「厝」字指「亡者的家」觸霉頭? 真相是這樣...

不管在媒體上,經常看見台文「厝」字被用成華語的「家」,其實是少見網路上或是媒體上用字正確的台文,不過有媒體引用「閩南語漢字專家阿文先生」報導,「厝」一字可能會觸霉頭,她解釋,「厝」者,停柩的屋子,非活人住的;活人住的房子, 應該要用「茨」字。不過根據《教育部閩南語常用詞辭典》中的《台灣閩南語按呢寫》(台灣閩南語這樣寫)分析,「厝」字是最合適的,而「茨」字義近音近, 是一個可以考慮的漢字,但是音義究竟無法完全相合,不必然是本字。
「厝」字指「亡者住的房子」? 教育部辭典這樣說…
《台灣閩南語按呢寫》 指出,台灣閩南語把住家稱為「厝」,「厝」可以用來指稱「住人的房屋」,例如:「起厝」(相當於華語「蓋房子」);「厝」可以用來指稱「家庭」,例如:「厝頭家」(相當於華語「家長」),「厝裡」(指「居屋」也指「家」);「厝」可以用來指稱「死者的墳墓」, 例如:「掃墓厝」(相當於華語「掃墓」)。「厝」和「茨」哪個對? 答案出爐!
該解釋文也說「我們可以說,在漢語的觀點裡,為閩地特殊文化所寫的『厝』字,是音義相合的本字,只是在閩地和台灣閩南語裡,古來就有語音的變異」。從解釋文來看,編纂辭典的專家認為,「厝」字是最適合表達華語「家」一詞的。 而阿文先生所提「茨」字,在解釋文當中則認為,「茨」字《說文解字》釋為:「以茅蓋屋。从艸次聲。」義近音近,是一個可以考慮的漢字,但是音義究竟無法完全相合,不必然是本字。 《教育部閩南語常用詞辭典》編纂目的是為了傳承而盼統一,在該典中「厝」的異體字包括「茨」、「戍」,因此民間也有這兩種寫法。延伸閱讀
- 【台語珍輾轉】同婚一年了! 「出櫃」台語怎麼說?2020/05/14
- 【台語珍輪轉】最近臉書被洗版? 都在流行這個...2020/04/16
- 【台語珍輪轉】居家檢疫14天 輕鬆度過有秘訣2020/04/09
- 【台語珍輪轉】康乃馨叫剪絨仔花? 外型露端倪!2020/05/07
- 【台語珍輪轉】失戀怎麼平復? 吃這個就對了!2020/04/30
- 【台語珍輾轉】母愛偉大! 「牛排」故事感動網友2020/06/11
- 【台語珍輾轉】台語須傳承! 美女主播愛講台語2020/06/18
- 【台語珍輾轉】主播多辛苦? 現場模擬給你看2020/06/25
- 【台語珍輪轉】粉紅浪潮! 顏色形容詞好困難2020/04/23
- 華視台語劇試映 藉「老菜單」尋根2020/06/17
- 【台語珍輾轉】梅雨來了 小編很怕被雷打…2020/05/21
- 【台語珍輾轉】小編向天借膽 嗆網友要「釘孤枝」2020/05/28







