不要再笑哈太太了 其實真的有「哈味」!

日前一名婦人接受媒體採訪,說出「哈密瓜有一種『哈味』」,結果這句話被網友惡搞,讓她頓時成為網路爆紅對象,甚至被網友以混音方式製作了不少版本的「哈味舞曲」。
不過一名從事筆譯工作的網友,就在臉書「 Hello English」上要大家「不要再笑那位太太了啦!」因為英文中真的有「哈味」的用法。PO文解釋「(哈味)指的是芭樂、黃瓜等那種生、隱約有些刺鼻的味道,或者是食物裡頭的油脂成分感覺有點變質的怪味,英文可以用musky或rotting形容」。
PO文也提到「musk」一般來說是指「麝香」,而「musky」則可形容瓜果、種子、香草、起司散發出那種獨特、有點辛辣嗆鼻的獨特味道。PO文以該句經典名言造句舉例「Honeydew melons have a musky flavor. Most people either love them or dislike them.(哈密瓜有一種哈味,有人喜歡,有人不喜歡。)」在英文語句上確實成立。另外PO文也提到,rot是腐敗;rotting就是說一個東西聞起來怪怪的,快要變質的感覺。
其實日前就有一名輔大女學生上網PO文指出,她從小到大都有聽過哈味一詞,指的是食物有點不新鮮,吃的時候會聞到的味道,因此這個詞很主觀,不只有哈密瓜有哈味,所有食物、海鮮等也可以有哈味;也有網友指出,像是大陸也常使用一詞,如「油哈味」、「辣哈味」等。不少網友看到都不禁表示「喔~長知識了」!(圖片影片來源/翻攝Youtube)
延伸閱讀
- 冷天包太緊 嬰兒唇發黑不治2015/12/04
- 小女童患厭食症 吃了這個竟食慾大增?!2015/12/01
- 強國大媽這樣搭機! 坐她前面算你衰…2015/12/03
- 怪手挖牆角 瞬間屋塌被活埋!2015/12/03
- 大陸馬路驚奇! 7牛上國道2015/12/03
- 白目陸男! 笑稱帶炸彈登機 被判關5天2015/12/04
- 日本也受不了霧霾! 砸26億給大陸種樹2015/12/04
- 日流行語大賞 "爆買"獲首獎2015/12/02
- 郭富城嫩模女友 靠這幾招擄獲天王心2015/12/02
- 女頭痛找針灸 針斷掉插入動脈2015/12/03
- 不只林依晨! 炎亞綸說英文也被陸人砲轟…2015/09/11
- 捕獲野生哈味姊 查字典真有「哈味」一詞!2015/11/28








