竹縣紅瓦屋客家園區公廁 竟見中國用語「衛生巾」
台灣旅遊景點告示,竟出現中國用語嗎?有民眾到新竹縣紅瓦屋客家園區,發現女廁所的牆上告示寫著,請使用者把「衛生巾」摺疊好,再丟入垃圾桶,民眾上網發文質疑,怎麼會在台灣出現中國用語「衛生巾」,應該是要用衛生棉,讓他憤慨亡國感越來越重。新竹縣文化局則表示,工作人員單純想提醒,告示卻誤用中國用語,現在已經全數撤下!
夏日長風拂過紅瓦屋,燦燦千陽灑落碧如蔭,有民眾來到新竹縣的新瓦屋客家文化保存區走走,走到了女廁所,赫然發現廁所的牆上貼了告示,女士們請把個人的衛生巾,摺疊好再丟入垃圾桶中喔,謝謝大家配合。
但這位民眾覺得告示跟台灣用語不合,認為衛生巾是中國用語,發文質疑一個政府文化局管理的,文化保存場域,在廁所裡出現衛生巾這種字眼,看到真的快瘋,文化侵略也是一種入侵啊,亡國感好重好無力,希望大家評評理。
民眾說:「衛生巾實在我們聽不太懂,我覺得要講衛生棉比較好,比較了解意思,我覺得衛生棉衛生巾都可以,對我來講沒什麼大問題,請大家注意衛生問題,我們沒有跟中國大陸說開戰或什麼,不用說一直為了這個字在咬著不放。」
雖然新瓦屋園區是清朝時廣東潮州林家人,渡海來台開墾建立的聚落,現在怎麼會出現中國用語衛生巾,新竹縣文化局表示,當時因為公廁被使用的很髒亂,工作人員趕緊貼了告示拜託大家維護,現在已經撤下了告示。
文化局表示工作人員誤用了中國用語,目前已經換上新版的告示,有網友秀出有公共場合貼出一次性餐具,也是中國用語,去年民進黨市議員林亮君也質疑,台北市學校發給學生的健檢通知單,出現中國用語像是土豆橙汁,去年中秋節也發生過網友抱怨,在台灣請說「柚子」,我們沒有叫「文旦」的東西,文旦一詞是中國用語,只是當時農業部桃園農改場分析,台灣柚類種類多通稱柚子,文旦是其中一個品種名稱。
延伸閱讀
- 2025新北市鼓藝節揭幕 台日跨國激盪出節奏火花2025/06/21
- 世壯運閉幕「台灣」消音 新北市府:觀眾來自各國2025/05/31
- 台南林百貨迎再開幕11週年 推跨國文化對話2025/05/26
- 台中發現疑文資建物 啟動暫定古蹟程序2025/06/23
- 鹿港魯班公宴108桌工藝看桌 作品逾500件2025/05/30
- 稱「統一尚勇改編自台灣尚勇」惹怒球迷 新北文化局致歉2025/06/03
- 活化嘉市東門派出所 轉型文學館走入生活2025/06/14
- 國寶工藝展竹縣登場 11名工藝名家輪番秀作品2025/05/31
- 見證現代城市水文 霧裡薛圳列台北市定古蹟2025/05/26
- 局長稱「統一尚勇改編台灣尚勇」球迷怒 文化局致歉2025/06/03
- 中市府攜手日建築師安藤忠雄 打造童書之森圖書館2025/05/23
- 新埔朱氏家廟修復竣工 展現歷史與地方文化2025/06/07






