03/09 週一 彰化縣|19°C - 23°C天氣圖標

翻譯怪象! 梅花湖有3種譯名

2015-05-29 19:07:00 / 張政慧 張益鈞 報導 /
分享:
字級:
  • 大字
  • 中字
  • 小字
台灣是一座寶島,常常吸引外地遊客來觀光,不過近來頻頻被人發現地名或路名翻譯大出包!像是宜蘭的梅花湖,就出現3種不同的翻譯,看了霧煞煞不知道是不是同一個地點;花蓮的大學路,也有人把大直翻成BIG,讓人啼笑皆非。 宜蘭梅花湖,碧綠湖水和旁邊綠樹相映成趣,不少遊客專程來看看,可是這個路標寫Plum Blossom Lake,這邊寫Mei Hua Lake,到了這裡又變成Mei Hua Hu,別說外國人,連台灣人都看不懂了,到底哪一個才對??發音比較相近比較好問路,的確用意思翻的梅花Plum Blossom,聽不懂英文的農民只好跟你雞同鴨講,照音翻至少景點比較好找,但三種版本實在把大家搞的霧煞煞,馬來西亞那些人來也是會問不好找,每年不同廠商不一致,聽得懂要統一。 要統一的不只宜蘭標示,看看花蓮這條大學路好坎坷,明明大學就叫作UNIVERSITY,或者應該直接音譯 da xue,但這個路標,「大」竟然直翻成BIG,「學」還是照樣音譯,拼成四不像教外國人怎麼看的懂。 再考考你花蓮歡迎你,寫成Hualien welcomes you對嗎?把花蓮當成主詞主動歡迎大家,我說這翻譯也太生動了吧!不過恐怕讓外國人啼笑皆非,看來台灣要更國際化,一定得好好救救菜英文。
寄生套房?霸住長達3年 房東收管理費通知才發現|華視新聞 20260309 @CtsTw #shorts
謝衣鳯表態選彰縣長 謝典霖曝「家人不支持仍要選」|華視新聞 20260309 @CtsTw #shorts
目睹警匪飛車當街追逐 駕駛見義勇為助攔車|華視新聞 20260309 @CtsTw #shorts
卓榮泰赴日應援WBC中國氣炸 日方:台灣問題立場不變|華視新聞 20260309 @CtsTw #shorts
餅乾代工拚創新 美味行銷世界
2017/09/01 12:47
台灣之光
餅乾代工拚創新 美味行銷世界
三國演議
三國演議
⏰播出時間:華視主頻 CH12 週一二 早上6點