03/13 週五 彰化縣|17°C - 21°C天氣圖標

網見外國歌手歌名中翻 在地化翻譯讓網笑:回到千禧年

2022-07-19 15:30:00 / 林彥廷 綜合報導 /
分享:
字級:
  • 大字
  • 中字
  • 小字
網見外國歌手歌名中翻 在地化翻譯讓網笑:回到千禧年

現在聽音樂相當方便,許多人都會使用Spotify、Apple Music等串流平台,不僅隨時能夠聽到新歌,也能夠回味不少經典音樂。而在串流平台尚未流行的時代,許多想聽國外歌手的民眾都會到唱片行購買唱片,代理的唱片公司也會附上原文與英翻中的歌詞本,而不少翻譯都加上當時流行用語,讓翻譯更加在地化。但有一名網友發現串流平台上有歌手的曲名被翻成中文,讓原PO突然分不清歌名是哪首歌,並在PTT上發文求解,而網友看見翻譯歌名也紛紛笑說:「太鬧了」。

圖片翻攝自 PTT
圖片翻攝自 PTT
 

國外歌手歌名被中翻 網友找歌好苦惱

 一名網友在PTT以「Spotify歌名變中文翻譯?」為題發文,原PO表示聽歌的時候突然發現布蘭妮(Britney Spears)的Spotify幾張專輯都變成中文翻譯,害他都不知道哪首歌是什麼了。

原PO也在貼文中附上截圖,只見照片中專輯名稱Femme Fatale翻譯成蛇蠍美人,以及部分歌名都被翻成中文。讓原PO好奇的詢問其他網友們,也有遇到這樣這況嗎?還是這只是程式的更新?

圖片翻攝自 Spotify 歌手頁面
圖片翻攝自 Spotify 歌手頁面
 

圖片翻攝自 Spotify 歌手頁面
圖片翻攝自 Spotify 歌手頁面
 

在地化翻譯讓網友笑:那時候超常講

貼文一出引起網友熱烈討論,有網友說:「我要瘋了、好難找歌」、「Apple Music也是一樣,目前也只有看到布蘭妮的才這樣,其他歌手雖然也有專輯是中文譯名,但至少歌曲名稱都是原文」,但也有網友認為「《中你的毒》是《Toxic》嗎?沒事幹嘛多此一舉,聽英文歌的人誰會看他中文翻譯」。

也有網友發現加拿大歌手Avril Lavigne、美國歌手Beyoncé等歌手的頁面也有同樣的狀況,有網友解釋「剛看了一下都是2000年代Sony的歌手遭殃,但至少只有專輯名稱變中譯」、「只有Sony的歌手早期專輯會變中文」。

其中有網友發現,布蘭妮有一首《The Beat Goes On》被翻譯成《大家來ㄅㄧㄤˋ舞》,也有網友附上當時購買唱片附上的歌詞本,確認當時翻譯真的為《大家來ㄅㄧㄤˋ舞》,讓不少網友笑翻,有人說:「超ㄅㄧㄤˋ的,笑瘋」、「什麼年代的翻譯,還以為是什麼羅百吉舞曲大帝國」、「回到千禧年有夠ㄅㄧㄤˋ」。

圖片翻攝自 Spotify 歌手頁面
圖片翻攝自 Spotify 歌手頁面
 

圖片翻攝自 PTT
圖片翻攝自 PTT
 

圖片翻攝自 PTT
圖片翻攝自 PTT
 

點我看更多華視新聞>>>

 

卡車惡意衝向底特律猶太會堂! 與警駁火斃命 保全傷|華視新聞 20260313 @CtsTw #shorts
韓國瑜送暖喊「媽祖保佑你」 李貞秀感動淚灑議場|華視新聞 20260313 @CtsTw #shorts
不畏16度低溫! 粉絲帶睡袋.搭帳篷夜排「櫻花季」|華視新聞 20260313 @CtsTw #shorts
危險!「讓童站踏板」又違規迴轉被撞 童成肉墊遭夾|華視新聞 20260313 @CtsTw #shorts
74歲曾廷常收藏豐富政治史料 民進黨籌辦展覽
2024/03/13 15:05
選後新政局
74歲曾廷常收藏豐富政治史料 民進黨籌辦展覽
新聞高峰會
新聞高峰會
⏰播出時間:CH52 華視新聞資訊台 週日晚上20:00(首播)