03/12 週四 彰化縣|18°C - 22°C天氣圖標

洪淑昭譯「傲慢佮偏見」 挑戰台語直翻原文經典

2023-07-21 10:24:00 / 中央社 /
分享:
字級:
  • 大字
  • 中字
  • 小字

(中央社記者邱祖胤台北20日電)世界文學經典「傲慢與偏見」歷久不衰,由台語文作家洪淑昭譯寫的「傲慢佮偏見」,嘗試貼近台灣生活語言,進而傳達世界名著的精神,紙本書及有聲書近期由前衛出版社發行。

譯者洪淑昭歷經7年琢磨,期間陪伴丈夫抗癌,照顧家庭,以及面對丈夫過世的悲傷,終於完成此書,她永遠記得丈夫生前向她掛保證「若沒人要出,他來出」,讓她十分感動。她在書中向丈夫承諾,台語這條路,她會繼續走下去。

根據前衛出版提供的新聞稿,這是這部經典首度以台語改寫譯本及發行台語有聲書。新聞稿指出,「傲慢佮偏見」從英語直譯台語,再經改寫,呈現奧斯汀刻劃人物形象及語言風格的原粹,配合有聲劇場的演繹,透過台語讓讀者感受另一種趣味和活力。

洪淑昭在書序中表示,7年前她接手管理學校圖書館,猶如王牌推銷員一般,每天鼓勵人來學台語,或是向學生推薦「傲慢與偏見」這本小說,無奈均乏人問津,她想不通台語這麼好聽、「傲慢與偏見」這麼好看,為何沒人要學、要看。

有一次她在家中拿「傲慢與偏見」出來看,用台語念,讀到哪念到哪,兒子聽了覺得有趣,湊過來問:「母仔,你是咧寫答喙鼓是毋?這擺的稿聽起來閣誠趣味喔!」意思是聽來像在鬥嘴,非常有趣,洪淑昭於是心生將「傲慢與偏見」翻成台語版的想法。

為了不被華語版本所拘束,洪淑昭特別找來英文原文閱讀,逐句翻成台語,過程中兒子竟然潑她冷水,說出版後,書賣不出去,會囤積滿屋子,所幸先生掛保證,若無人贊助、出版,他來出錢幫她出。

洪淑昭是高師大台灣語言文化暨歷史研究所畢業,長期投入台語文推廣工作,並積極從事台語文創作,台語散文「巷仔內的桂花芳」獲教育部108年閩客語文學獎散文社會組第1名,台文小說「錦荔枝的滋味」更與高雄廣播電台共同合作改編廣播劇。

前衛出版社主編鄭清鴻表示,這本書是前衛出版社繼「小王子台語版」後規劃執行的第2本世界文學台譯作品,在專業台語翻譯、編輯與有聲配音的技術經驗上,都有更豐富的經驗,希望能為讀者帶來全然不同的台語閱讀和有聲書聆聽體驗。(編輯:管中維)1120721

俄警進咖啡廳抓逃兵 順便玩VR遊戲畫面瘋傳|👍小編推新聞20260312 #shorts
中央黨部案國民黨勝訴 莊瑞雄:判決未否認不當取得 |新聞原味|華視新聞 20260312 #shorts  @CtsTw
卓揆包機爭議謝長廷聲援 徐巧芯:民代盡監督之責|新聞原味|華視新聞 20260312 @CtsTw #shorts
割頸案受害家屬再籲修「少事法」 楊爸爸:住家地址全被洩漏|👉小編推新聞 20260312#shorts
更新》闖關成功! 同婚專法送入院會「逕付二讀」
2019/03/05 10:30
婚姻平權
更新》闖關成功! 同婚專法送入院會「逕付二讀」
新聞高峰會
新聞高峰會
⏰播出時間:CH52 華視新聞資訊台 週日晚上20:00(首播)