"極度乾燥"好潮 但日本人卻死都不想買?!
英國潮牌「極度乾燥(Superdry)」近年廣受年輕族群喜愛。但創辦人James Holder日前受訪時表示,其實衣服上用的日文,只是讓商品看起來更好看,文字上不代表任何意思。媒體更報導日本根本沒有店。
對此,一名住在台灣的日本人,在臉書粉絲專頁「色色的日本人的歐吉桑」發文說,其實日本人根本不會想穿「極度乾燥」。文中說「極度乾燥」在衣服上印了「しなさい」字樣,是日文的平假名、意思是「做」;是有命令語氣的日文,翻成「給我做」更是貼切。
文中也解釋,一般日本人普遍認為,衣服上有平假名或者片假名的話「很土」,甚至覺得「名字都日文平假名跟片假名的話,死也都不想買!」對此有網友表示「台灣剛好是相反的,只寫平假名或片假名賣最好(因為都看不懂最潮),接下來是日本漢字,再來英文(很普通)。」,也有人形容「撇開文字的部分,版型設計是真的不錯啊」等。(圖片來源/翻攝自色色的日本人的歐吉桑臉書)
延伸閱讀
- 劉德華傷勢好轉 向太:可短時間坐起來2017/01/26
- 開春好事又一樁 鍾欣凌為讓乃哥息怒自爆懷有第三胎2017/01/28
- 全家福"手"曝光! 仔仔大手好溫暖2017/01/28
- 亞洲最時尚男星臉蛋 王大陸拿下第4名2017/01/27
- 朴信惠人賣超廣! GD也包紅包給她!2017/01/26
- 劉德華抱病拜年 "我很快會站在大家面前"2017/01/28
- 華視粉絲團過年企劃-【2017年金雞獨立測運勢】2017/01/27
- 才爆不倫閃退! 江角真紀子再洩不倫親密照2017/01/27
- 林心如除夕+生日 "孤兒圓夢紅包"做公益慶祝2017/01/27
- Wonder Girls真的解散! JYP證實下個月發最後單曲2017/01/26
- 李毓芬成一片歌手?! 索尼「合作本來就只有一張」2017/01/26
- Rain緊握金泰希放閃 蜜月後返韓過年2017/01/27







