03/13 週五 彰化縣|17°C - 21°C天氣圖標

芬蘭媒體評論台灣小說膜 充滿驚喜的酷兒經典

2024-03-12 22:56:00 / 中央社 /
分享:
字級:
  • 大字
  • 中字
  • 小字

(中央社記者辜泳秝斯德哥爾摩12日專電)芬蘭最大報赫爾辛基日報9日刊登書評,評論台灣小說「膜」是歷久彌新,充滿驚喜的酷兒科幻經典之作。

紀大偉著作的酷兒科幻小說「膜」今年2月在芬蘭翻譯出版,問市之後獲得芬蘭各界好評。赫爾辛基日報(Helsingin Sanomat, HS)在9日刊登書評,評論「膜」是充滿驚喜的酷兒經典作品。

書評寫到,近年來酷兒議題在科幻類型文學中是主流,但像「膜」這樣的作品仍是很少見的,這本出版於1996年的小說,是當時中文世界類型的先驅,這也是第一本被翻譯成芬蘭文的台灣科幻小說。

這部小說出版已將近30年,但內容在今日看來依舊新鮮,並與現今社會息息相關,除了書中的環境災難來自臭氧層的破壞這一點之外,在書中幾乎看不出時間的痕跡。

書評認為,「膜」的內容層次豐富,書中提到許多針貶社會的觀點,其中最重要的莫過於主人翁對其自身的認同危機與性別困惑。

雖然有些片段有點說教意味,但整體而言,這部作品令人驚喜,也激發讀者思考。

「膜」的芬蘭翻譯者勞諾(Rauno Sainio)在個人的IG上表示,赫爾辛基日報的書評通常可以影響一本書在芬蘭的銷量,目前芬蘭圖書借閱系統中,「膜」的預約已經排到278號了,他認為這是赫爾辛基日報書評刊出後,很直接的正面影響。

「膜」的芬蘭出版社Hertta Kustannus的負責人拉帕蓮內(Tuija Lappalainen)對中央社表示,目前「膜」在芬蘭很受到讀者歡迎,特別在社群媒體上,有很多人發表了許多書評與迴響,她希望之後會有更多傳統媒體刊登「膜」的書評。

紀大偉預定於6月中造訪芬蘭,跟讀者見面。勞諾翻譯的另一位台灣作家陳思宏的小說「鬼地方」也將於本月在芬蘭問市。(編輯:高照芬)1130312

卡車惡意衝向底特律猶太會堂! 與警駁火斃命 保全傷|華視新聞 20260313 @CtsTw #shorts
韓國瑜送暖喊「媽祖保佑你」 李貞秀感動淚灑議場|華視新聞 20260313 @CtsTw #shorts
不畏16度低溫! 粉絲帶睡袋.搭帳篷夜排「櫻花季」|華視新聞 20260313 @CtsTw #shorts
危險!「讓童站踏板」又違規迴轉被撞 童成肉墊遭夾|華視新聞 20260313 @CtsTw #shorts